|  | ||
|  | ||
| Vnitřní Mongolsko, festival Nádam (07/2011) | Inner Mongolia, Naadam festival (07/2011) | |
| - jeden den uprostřed pastvin - | - one day in the middle of grassland - | |
| F11 - na celou obrazovku | F11 - fullscreen | |
|  | ||
| Autonomní oblast Vnitřní Mongolsko zabírá 1,18 mil. čtverečních kilometrů severní Číny. Na severu hraničí s Mongolskem (dříve Vnější Mongolsko) a Ruskem; na východě, jihu a západě s dalšími čínskými provinciemi. |  Autonomous Region Inner Mongolia is a vast territory of north China, with an area of 1,18 quater kilimeters. It is bordered to the north by Mongolia (formerly Outer Mongolia) and Russia; to the east, south and west by another Chinese provinces. | |
|  | ||
| Gegentala je turistický rezort se širokým zázemím. Leží ve stepích  Vnitřního Mongolska.  | Gegentala is complete service turist resort. It lies in grassland of Inner Mongolia. | |
|  | ||
| V červenci se zde koná tradiční festival Nádam, jehož hlavní náplní jsou tři soutěžní disciplíny: koňské dostihy, zápas a lukostřelba. | Here in July takes place the most famous celebration of traditional ways - the Naadam festival. It is about three competitive disciplines: horse race, wrestling and archery. | |
|  | ||
| Lučišníci. | Archery. | |
|  | ||
| Zápasníci. | Wrestling fighters. | |
|  | ||
|  V den naší návštěvy festivalu se konaly koňské dostihy doprovázené přehlídkami a kulturním programem. | In the day of our festival visit takes place horse race accompanied by shows and cultural program. | |
|  | ||
| Ceny pro vítěze. | Awards for winners. | |
|  | ||
|  | ||
| Etnikum Chan (Čínani) tvoří ve Vnitřním Mongolsku majoritní součást populace, nejpočetnější menšinou jsou Mongolové. | Han (Chinese) constitute the bulk of the population in Inner Mongolia, and the largest minority population is that of the Mongols. | |
|  | ||
|  | ||
| Zděné jurty slouží jako obchody a ubytování pro turisty. | Walled yurts serve as shops and accommodation for tourists. | |
|  | ||
|  | ||
| Obrovská tribuna...   | Huge dedans ... | |
|  | ||
| ... byla určena pouze pro špičky místního stranického aparátu a další prominenty. | ... was destined for headquaters of local CCP (China Communist Party) and other V.I.P. only. | |
|  | ||
| Bezpečnostní opatření na festivalu byla zesílena zřejmě kvůli nedávným nepokojům ve Vnitřním Mongolsku. | Safeguard on the festival was strengthened apparently because of recent commotion in Inner Mongolia. | |
|  | ||
| Komunistická mládež - pionýři. | Communist youth - pioneers. | |
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
| Někteří lidé byli oblečeni v tradičních svátečních krojích. | Some people wore traditional festive costumes. | |
|  | ||
| Jurta - tradiční mongolské obydlí.  | The yurt - traditional mongol dwelling. | |
|  | ||
| Otvor ve střeše jurty slouží pro odvod kouře. | A vent on the top of yurt´s roof serve for smoke exhaust. | |
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
| Součástí nádamu byla i přehlídka ovci. | Sheep show was a part of Naadam festival. | |
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
| Vyvrcholením prvního dne festivalu byly koňské dostihy.  | Horse race was the festival highlight of the first day. | |
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
| Vesnice usedlých Mongolů. | A village of settled Mongols. | |
|  | ||
| "Národní výbor". | Municipal office. | |
|  | ||
|  | ||
| Obytná místnost zdejších usedlíků. | Habitable room of the residents.  | |
|  | ||
|  | ||
| Prostřeno k večeři. | A table set for dinner.  | |
|  | ||
| Večerní scéna z místa našeho ubytování. | Evening scene from the place of our accommodation. | |
|  | ||
| Ráno ve stepi. | Morning in the grassland. | |
|  | ||
|  | ||
|  | ||
|  | ||
| Znak Vnitřního Mongolska. | Sign of Inner Mongolia. | |
| Adam Dušek © 2011 | ||